目前分類:笑談俚語slang [series03] (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

在未來一段時間,miss diamond會如艾粒般飛到台灣作一段時間宣傳,順便放假休息.所以大家將暫時見不到miss diamond教你們俚語,miss diamond承諾會繼續開辦課程,現在請學完以下季度最後四個的俚語新詞...


首先係vocab.106: [cruddy] 解 "很爛,常指食物(poor quality, especially of food)"            標準例句: "Don't eat at that restaurant. The food is really cruddy."


跟住有vocab.107: [crummy] 解 "品質惡劣(poor quality)"                   標準例句: "The service at that restaurant is crummy."


再有vocab.108: [cry one's eyes out] 解 "痛苦流涕(cry fiercely)"            標準例句: "She cried her eyes out when her puppy died."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

教了大家100個俚語,你學到幾多?...


首先是vocab.102: [cross one's fingers] 解 "祈求好運(cheat on a test / apartment, usually of an bachelor)"            標準例句: "I hope she will go out with me. Well, all I can do is cross my fingers."


跟住有vocab.103: [cross one's heart and hope to die] 解 "以死為誓(notes used in cheating on a test)"                   標準例句: "That is what really happened. Cross my heart and hope to die."


再有vocab.104: [cross somebody] 解 "背叛,出賣(insincere show of sadness or sympathy)"            標準例句: "It's unbelievable. Hecrossed his best friend to get the job."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

開學後教你俚語...


首先係vocab.98: [crib] 解 "作弊 / 單身漢公寓(cheat on a test / apartment, usually of an bachelor)"            標準例句: "He cribbed during the math test. / It was midnight before he returned to his crib."


跟住有vocab.99: [crib sheet] 解 "小抄(notes used in cheating on a test)"                   標準例句: "The teacher caught him with the crib sheet in his hand."


再有vocab.100: [crocodile tears] 解 "貓哭耗子(insincere show of sadness or sympathy)"            標準例句: "He shed crocodile tears when his mother was put in a rest home."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

奧運完結繼續教你俚語...


首先係vocab.94: [cream puff] 解 "文弱,娘娘腔的男子(weakling, sissy)"            標準例句: "His son is a cream puff. He should exercise more."


跟住有vocab.95: [creative accounting] 解 "做假帳(alter the company accounts)"                   標準例句: "They had to do some creative accounting to balance their accounts."


再有vocab.96: [creep] 解 "壞蛋,討厭鬼(nasty person)"            標準例句: "That creep always quarrels with his neighbors."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


趁住奧運又黎教你俚語,今日講"crank"...


首先係vocab.90: [crank] 解 "瘋子(crazy person)"            標準例句: "He is just a crank. His ideas are rubbish."


跟住有vocab.91: [crank call] 解 "怪電話(strange telephone call from a stranger)"                   標準例句: "He received many crank calls after he appeared on TV."


再有vocab.92: [crank out] 解 "大量生產(write, make or produce a lot of)"            標準例句: "He could crank out three good children's stories every week."

Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



趁住奧運又黎教你俚語,今日有好多"crack"...


首先係vocab.85: [crack up] 解 "精神崩潰(v. mental breakdown)"            標準例句: "He cracked up after his wife left him."


跟住有vocab.86: [cracked] 解 "瘋狂(crazy)"                   標準例句: "Don't listen to that nut. He's cracked."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


打完8號波,...唔係,係奧運進行時,依然教你俚語...


首先係vocab.80: [count me in] 解 "算我一份(include me, I will participate)"            標準例句: "Count me in for the X'mas party."


跟住有vocab.81: [count on] 解 "可以依賴某人(count on)"                   標準例句: "You can count on me to lend a hand."


再有vocab.82: [cover one's ass] 解 "毀滅證據(have an alibi, conceal incriminating evidence)"            標準例句: "Be sure to cover your ass in case the scandal comes out."

Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大熱天,繼續教你俚語...


首先係vocab.76: [cornball] 解 "愚蠢的 / 多愁善感(inane / overly sentimental)"            標準例句: "His cornball jokes put me off. / He made such a cornball marriage proposal that the girl laughed out loud."


跟住有vocab.77: [corny] 解 "陳腔濫調(using foolish,forced humor)"                   標準例句: "That boss gets too corny when he talks to the workers."


再有vocab.78: [couch potato] 解 "整天坐在沙發看電視的人(fat person that watches TV and snacks for many hours)"            標準例句: "My father becomes a couch potato during football season."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上次講錯左,今次應該係教con同cop字頭既俚語...


首先係vocab.71: [con artist] 解 "騙人專家(gets money or favors by pretending to be someone else)"            標準例句: "That con artist swindled everybody in my neighborhood."


跟住有vocab.72: [con game] 解 "騙局(new deceitful way to get money or favors from others)"                   標準例句: "Their con game yielded a million US dollars."


再有vocab.73: [cop a plea] 解 "自首(plead guilty in court to get a lighter punishment)"            標準例句: "The gangster copped a plea and was sentenced to just five years."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

繼續教你come字頭既俚語...


首先係vocab.67: [come round to] 解 "改變看法(comeover to the other sides point of view)"            標準例句: "Keep talking. She will come round to our point of view."


跟住有vocab.68: [come to light] 解 "真相大白(new facts are known, especially about a crime or scandal)"                   標準例句: "The scandal came to light when the politician was seen with the lady."


再有vocab.69: [come up with] 解 "準備好 / 想出(give something demanded by others / think up, produce)"            標準例句: "You must come up with the money by tonight. / He came up with good ideas for the product promotion."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今次教你come字頭既俚語...


首先係vocab.63: [come again] 解 "請再說一次(please repeat what you said, I didn't understand)"            標準例句: "Come again. Ididn't catch what you said."


跟住有vocab.64: [come clean] 解 "招供(confess the truth, usually about one's guilt)"                   標準例句: "He came clean and confessed the whole thing."


再有vocab.65: [come down with] 解 "生...病(to become ill)"            標準例句: "Our children all came down with the flu last week."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

過左三四個月,miss diamond又o係度同大家見面~呢輯會繼續講下c字頭既俚語...有人同miss diamond話教得太快了,好難消化,所以會盡量教慢D,留心喇...


首先係vocab.59: [coast is clear] 解 "威脅已消除,不欲見的人已離開(person or persons one wants to avoid is not in sight)"            標準例句: "The police have left, you can come out, the coast is clear.."


跟住有3個有關cold字既俚語,分別係vocab.60: [cold day in hell] 解 "永不可能發生(never)"                   標準例句: "It will be ca cold day in hell when she marries him."


再有vocab.61: [cold feet] 解 "(再思而)害怕,退縮(second thoughts about an agreement, loss of confidence)"            標準例句: "The groom got cold feet just before the wedding and ran off."


Raymond SoSo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼